This ain't for the best
這樣不是最好的
My reputation's never been worse, so
我的名聲糟到不能再糟了,所以
You must like me for me…
你應該喜歡的是真的我吧
We can't make
我們是不是無法
Any promises now, can we, babe?
許下任何的承諾,對吧,寶貝?
But you can make me a drink
但也許你能為我倒杯喝的
Dive bar on the East Side, where you at?
我在東邊的酒吧,那你在哪呢?
Phone lights up my nightstand in the black
手機在黑暗中亮起了我的床頭
Come here, you can meet me in the back
來找我,我們可以在後門見
Dark jeans and your Nikes, look at you
深色的牛仔褲和你的Nikes鞋,看看你
Oh damn, never seen that color blue
喔我的天,從未看過看過如此的藍
Just think of the fun things we could do
想想那些我們可以一起做的有趣的事
'Cause I like you
因為,我真的很喜歡你
This ain't for the best
這樣不是最好的
My reputation's never been worse, so
我的名聲糟到不能再糟了,所以
You must like me for me…
你應該喜歡的是真的我吧
(Yeah, I want you.)
(我想要的是你)
We can't make
我們是不是無法
Any promises now, can we, babe?
許下任何的承諾,對吧,寶貝?
But you can make me a drink
但也許你能為我倒杯喝的
Is it cool that I said all that?
我說這些是否適當呢?
Is it chill that you're in my head?
你在我腦海裡揮之不去,這樣可以嗎?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道,這一切都還太脆弱
Is it cool that I said all that?
我說這些是否適當呢?
Is it too soon to do this, yet?
現在做這件事是否會太快呢?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道,這一切都還太脆弱
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
對不對?對不對?是吧?是不是?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
對吧?對吧?對不對?
Isn't it delicate?
一切是否還太脆弱?
Third floor on the West Side, me and you
西邊的三樓,就你跟我
Handsome, you're a mansion with a view
你的帥氣,就像一棟豪宅配著美景
Do the girls back home touch you like I do?
你家鄉那些女孩是否跟我用同樣的方式碰觸你?
Long night, with your hands up in my hair
漫漫的夜晚,你的手在我髮間
Echoes of your footsteps on the stairs
你的腳步迴盪在樓梯間
Stay here, honey, I don't wanna share
不要走,親愛的,我不想和別人分享你
'Cause I like you
因為,我真的很喜歡你
This ain't for the best
這樣不是最好的
My reputation's never been worse, so
我的名聲糟到不能再糟了,所以
You must like me for me…
你應該喜歡的是真的我吧
(Yeah, I want you.)
(我想要的是你)
We can't make
我們是不是無法
Any promises now, can we, babe?
許下任何的承諾,對吧,寶貝?
But you can make me a drink
但也許你能為我倒杯喝的
Is it cool that I said all that?
我說這些是否適當呢?
Is it chill that you're in my head?
你在我腦海裡揮之不去,這樣可以嗎?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道,這一切都還太脆弱
Is it cool that I said all that?
我說這些是否適當呢?
Is it too soon to do this, yet?
現在做這件事是否會太快呢?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道,這一切都還太脆弱
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
對不對?對不對?是吧?是不是?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
對吧?對吧?對不對?
Isn't it delicate?
一切是否還太脆弱?
Sometimes I wonder when you sleep
有時候,我會想著,當你睡覺時
Are you ever dreaming of me?
你是否曾夢過我呢?
Sometimes, when I look into your eyes
有時候,當我望進你的雙眼
I pretend you're mine, all the damn time
我假裝你一直一直是我的
'Cause I like you
因為,我真的很喜歡你
Is it cool that I said all that?
我說這些是否適當呢?
Is it chill that you're in my head?
你在我腦海裡揮之不去,這樣可以嗎?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道,這一切都還太脆弱
(Yeah, I want you. )
(我想要的是你)
Is it cool that I said all that?
我說這些是否適當呢?
Is it too soon to do this, yet?
現在做這件事是否會太快呢?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道,這一切都還太脆弱
'Cause I like you
因為,我真的很喜歡你
Is it cool that I said all that?
我說這些是否適當呢?
Is it chill that you're in my head?
你在我腦海裡揮之不去,這樣可以嗎?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道,這一切都還太脆弱
(Yeah, I want you. )
(我想要的是你)
Is it cool that I said all that?
我說這些是否適當呢?
Is it too soon to do this, yet?
現在做這件事是否會太快呢?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道,這一切都還太脆弱
Isn't it delicate?
一切是否還太脆弱?
———————————————
英語翻譯補充
1)曲名Delicate 有「脆弱」、「細緻」等等的意思
我們做的這些事到底適不適當?會不會毀了這一切?
因為這邊歌曲表達的感情,比較像是一切都還太脆弱了,所以將它翻成脆弱的
2)Is it cool & Is it chill ?
這兩種用法都表示,這麼做適不適合?是不是可以被接受的?是否沒問題呢?
例如,當一個人想要吃另一個人的餅乾,就可以問說:Is it cool that I have some cookies? 我可以吃一些餅乾嗎?
另一個人也可以回答:Yes, it’s cool. 沒問題的
—————————————————————
歌曲背後的故事
歌曲製作過程
歌詞意涵
前陣子因為一些謠言等等的關係,Taylor被大家冠上🐍Snake的封號
(snake在英語系國家有狡猾、心機、背叛者的意思),那時她的名聲糟到不行,討厭她的人變得很多,但是Taylor就是在那個時候跟現任男友Joe開始熱絡的,所以Taylor認為,在她名聲那麼差的時候,Joe還那麼喜歡她,會不會是他愛上的是真正的她,而不是那個被謠言、黑特朔造出來的那個假的她。
歌曲大部分都在描述一段不確定的心態,因為Taylor認為一切都還太脆弱了,深怕會因為一個錯誤的舉動,一切又都喪失了。
——————————————
心得
身為Taylor 9年的死忠粉絲,Delicate 真的是我的最愛。
每次看到很多人都說Taylor已經變得不像以前的她我都會覺得很煩,因為從她私底下跟別人相處的方式(貼文、她做的公益...)我知道她還是同一個她,只是因為大眾媒體的壓迫,她總是得假裝得很完美。
Delicate的影片像是一個宣告,宣告著大眾他其實是一個怎麼樣的人,還有她不想再在乎那麼多了,她只想做自己,而且我推斷,她在裡面的那些舞步應該是她自己想的,因為沒有那種專業編舞的感覺,而且舞蹈風格很有Taylor 的fu。
看到她那麼自在快樂的跳舞,我真的很替她開心,也很驕傲,她曾經說 “Life isn’t about how to survive the storm, it’s about how to dance in the rain.”
人生不在於如何度過風暴,而是在於如何苦中作樂(在雨中跳舞)。
所以MV裡在雨中跳舞的部分,剛好呼應了她之前說過的這句話。
看到她這麼自在的做自己,我不禁也替自己思考了起來,我在經歷人生這些風風雨雨,那些壓力,以及悲痛的事情之後,我也認不清處自己原本的模樣了,之前有時會突然想到「我以前好像都...」「我曾經...」看到Taylor在影片中那個跳舞的快樂,我覺得,那應該就是做自己真正的模樣,儘管舞蹈動作有點白癡,有損一貫優雅的形象,她還是跳得那麼開心!我也期許自己有一天能像她一樣,像這個世界勇敢宣告真正的自己,跳白癡舞跳到精疲力盡,大聲歡唱不論音準、拍子......
希望大家都能好好享受這首歌曲,也希望她背後的故事能帶給你們一點啟發
留言列表